「諸行無常」の英語表現は以下のとおりです。 Nothing is permanent(永久なものは何もない) Everything is changing all the time(すべてのものは常に変わり続ける) 仏教徒でない英語圏の人たちに、「諸行無常」はどこまで伝わるのでしょうか。 6.まとめ 「諸行無常感英語の意味 無常感むじょうかんsense of the vanity of lifeperc 詳しい意味はこちら 「諸行無常」の英語表現 「諸行無常」の英語表現としては「the impermanence of all things」「Everything is changing」「Nothing is permanent」「doctrine of impermanence」などがあげられます。 「the impermanence of all things」は仏教思想の英文解説でよく用いられる表現。
大学生四六级英语押题已曝光啦 知乎